Aarhus Universitet: Institut for Kommunikation og Kultur, Aarhus Universitet, søger undervisere til Master i Konferencetolkning

Profilbillede
dato

BEMÆRK: Ansøgningsfristen er overskredet

Institut for Kommunikation og Kultur, Aarhus Universitet, opslår et antal eksterne lektorater til varetagelse af undervisning på Master i Konferencetolkning.

Stillingerne er ledige til besættelse pr. 1. december 2023. Stillingerne er enten varige eller tidsbegrænsede, hvilket aftales ved ansættelsestidspunktet.

Institut for Kommunikation og Kultur støtter skabelsen af en mangfoldig arbejdsplads og opfordrer alle kvalificerede ansøgere til at søge stillingen uanset personlig baggrund.

UddannelsenUddannelsen har en varighed på ét år og udbydes normalt hvert tredje år. Næste udbud er i 2024, hvor undervisningen afvikles i perioden fra den 26. februar 2024 til den 29. november 2024. Eksamen afholdes i december 2024. Ved fremtidige udbud vil uddannelsen følge det akademiske år, dvs. med efterårssemesteret (september-januar) som første semester og forårssemesteret (februar-juni) som andet semester.

Uddannelsen udbydes i en A-B-C-kombination, med dansk som A-sprog (modersmålsniveau) og engelsk, fransk, spansk eller tysk som hhv. B- og C-sprog (aktivt hhv. passivt fremmedsprog).

Undervisningen gennemføres i vid udstrækning som team-teaching, dvs. med deltagelse af to undervisere for hvert sprogpar: engelsk-dansk; fransk-dansk; spansk-dansk; tysk-dansk. Vi søger derfor undervisere med to forskellige profiler:

  • konferencetolke med dansk som A-sprog og engelsk, fransk, spansk og/eller tysk som B- eller C-sprog
  • konferencetolke, subsidiært dygtige talere, som har engelsk, fransk, spansk eller tysk som A-sprog (modersmålsniveau)


Arbejdsopgaver
For hvert sprogpar skal underviserteamet sammen tilrettelægge og varetage den praktiske undervisning i konferencetolkning, herunder undervisning i:
  • simultantolkning fra de studerendes B- og C-sprog til deres A-sprog
  • konsekutiv tolkning fra de studerendes B- og C-sprog til deres A-sprog
  • konsekutiv tolkning fra de studerendes A- til deres B-sprog (returtolkning)
  • anvendelse af notatteknik, tolkestrategier, præsentationsteknik, informationssøgning og –bearbejdning, tolketeknologi, tolkeetik og professionelle standarder samt organisering af praktisk tolkearbejde

Undervisningen omfatter alle former for konferencetolkning. Ud over klassisk simultan- og konsekutiv tolkning undervises der bl.a. i video- og fjerntolkning.

Fordelingen af opgaver inden for det enkelte underviserteam vil som udgangspunkt være som følger:
  • Den underviser, der har engelsk, fransk, spansk eller tysk som A-sprog, har særligt til opgave at udarbejde øvelsesmateriale til undervisningen, primært i form af praksisnære taler, men også at give feedback til de studerende, særligt i fm. returtolkning.
  • Den underviser, der har dansk som A-sprog, har særligt til opgave at give feedback til de studerende, at tilrettelægge selvtræningsforløb for de studerende bl.a. under inddragelse af digitale læringsressourcer og med anvendelse af selv- og peer-feedback samt at undervise i praksisrelevante aspekter af tolketeori og –metode.

Hvor undervisernes kvalifikationer tillader det, kan en anden opgavefordeling aftales.

Det samlede underviserkollegium har desuden til opgave at tilrettelægge og gennemføre simulerede, flersprogede konferencer (mock-conferences) og andre aktiviteter på tværs af sprogparrene.

StillingerneDe eksterne lektorer på Master i Konferencetolkning vil typisk varetage mellem 75 og 150 timers undervisning over uddannelsens to semestre. Hertil kommer forberedelse og eksamensarbejde. Antallet af kurser og arbejdstimer vil variere og aftales individuelt med Director of Master in Conference Interpreting for et semester ad gangen. Undervisningen vil så vidt muligt blive tilrettelagt således, at hvert sprogpar undervises i to ugentlige blokke á 3-4 timer i to på hinanden følgende dage.

Samlet inden for et akademisk år må timetallet for eksterne lektorer ikke overskride timeloftet på 500 timer (inklusive forberedelse og eksamen). Såfremt det af hensyn til undervisningens tilrettelæggelse eller gennemførelse er nødvendigt, kan arbejdstimetallet dog udgøre op til 780 timer årligt.

Til hver undervisningstime medregnes 2,5 time til forberedelse.

Generelt for eksterne lektorer gælder, at de selvstændigt skal tilrettelægge undervisningen og sikre, at undervisning og eksamen gennemføres inden for den gældende studieordning. Stillingen kan omfatte udviklingsopgaver og øvrige relevante opgaver efter aftale.


Kvalifikationer
Ansættelse som ekstern lektor forudsætter enten:
  • Relevant praksiserfaring på højt niveau, der ikke er opnået gennem en universitær, videnskabelig ansættelse, eller
  • Ansættelse i en videnskabelig hovedstilling på et andet universitet.

En ekstern lektor, som ansættes i kraft af sin relevante praksiserfaring, skal have indgående, aktuel viden om fagets/fagområdets anvendelsesmuligheder opnået gennem beskæftigelse inden for faget/fagområdet.

Ansøgere med dansk som A-sprog skal:
  • være akkrediterede konferencetolke – ved EU’s institutioner eller gennem AIIC
  • have praktisk erfaring med konferencetolkning
  • have dansk som A-sprog
  • have engelsk, fransk, spansk og/eller tysk som B- eller C-sprog
  • have minimum en kandidatgrad

Følgende kvalifikationer vil herudover være en fordel:
  • en universitetsuddannelse i konferencetolkning
  • pædagogiske kvalifikationer og undervisningserfaring, særligt inden for konferencetolkning

Ansøgere med andre sprog som A-sprog (modersmålsniveau) skal:
  • beherske en europæisk variant af enten engelsk, fransk, spansk eller tysk på modersmålsniveau (A-sprog)
  • have dansk som B- eller C-sprog eller som minimum have et solidt kendskab til dansk
  • være gode talere og have erfaring med at udforme og holde mundtlige oplæg
  • have minimum en kandidatgrad

Ansøgere med følgende kvalifikationer vil blive foretrukket:
  • akkreditering som konferencetolk
  • erfaring med konferencetolkning
  • viden om EU-forhold og -sprogbrug, herunder EU-terminologi
  • en universitetsuddannelse i konferencetolkning
  • en universitetsuddannelse i andre former for tolkning eller i (fremmed-)sprog
  • pædagogiske kvalifikationer og undervisningserfaring, særligt inden for konferencetolkning

Undervisningsmæssige kvalifikationer indgår i bedømmelsen.

ArbejdsstedAfdeling for Tysk og Romanske Sprog, Jens Chr. Skous Vej 4, 8000 Aarhus C, Denmark


Yderligere information
Spørgsmål vedrørende stillingen bedes rettet til Director of Master in Conference Interpreting, professor Helle V. Dam: e-mail: hd@cc.au.dk.

Hvis du har behov for hjælp i forbindelse med at uploade din ansøgning eller spørgsmål vedrørende ansættelsesprocessen, er du velkommen til at kontakte Arts HR: e-mail: hsi@au.dk.


Ansøgning
Ansøgningen skal vedlægges curriculum vitae og dokumentation for faglige og pædagogiske kvalifikationer. Det skal angives, hvilke sprogpar ansøgeren kan undervise i.

Ansættelse som ekstern lektor forudsætter, at vedkommende er erklæret kvalificeret hertil af et fagkyndigt bedømmelsesudvalg.

Ansøgninger, der indsendes på anden vis end via nedenstående online-ansøgningsformular, eller som modtages senere end ansøgningsfristen, vil ikke blive taget i betragtning.

KvalifikationskravKvalifikationskravet er kandidatniveau.

Ansættelse som ekstern lektor forudsætter enten:
  • Relevant praksiserfaring på højt niveau, der ikke er opnået gennem en universitær, videnskabelig ansættelse, eller
  • Ansættelse i en videnskabelig hovedstilling på et andet universitet.
Undervisningsmæssige kvalifikationer indgår i bedømmelsen af ansøgere til et eksternt lektorat.

En ekstern lektor, som ansættes i kraft af sin relevante praksiserfaring, skal have indgående, aktuel viden om fagets/fagområdets anvendelsesmuligheder. Det opnås/er opnået gennem beskæftigelse inden for faget/fagområdet.

Formalia
Aarhus Universitet vil være en attraktiv og inspirerende arbejdsplads for alle og ønsker en kultur, hvor hver enkelt kan udfolde og udvikle sig. Vi ser ligestilling og diversitet som en styrke og opfordrer derfor alle interesserede til at ansøge.

Faculty of ArtsArts er et af fem hovedområder på Aarhus Universitet.

Arts bidrager til Aarhus Universitets forskning, talentudvikling, videnudveksling og uddannelser.
Med omkring 550 videnskabelige medarbejdere, 240 ph.d.-studerende, 9.500 bachelor- og kandidatstuderende samt 1.500 studerende på efter/videreuddannelse udgør Arts et stærkt og mangfoldigt forsknings- og uddannelsesmiljø.

Arts består af Institut for Kommunikation og Kultur, Institut for Kultur og Samfund og Danmarks institut for Pædagogik og Uddannelse. Enhederne huser hver især stærke fagmiljøer og danner udgangspunkt for interdisciplinær forskning og uddannelse.

Fagmiljøerne og uddannelserne på Arts indgår i internationale samarbejder og har et fælles mål om at bidrage til udviklingen af viden, velfærd og kultur i interaktion med det omgivende samfund.

Læs mere på arts.au.dk

Ansøgning sendes via Aarhus Universitets rekrutteringssystem, som kan tilgås under stillingsopslaget på Aarhus Universitets hjemmeside.

Frist
3. oktober 2023

Om Aarhus UniversitetAarhus Universitet er et fagligt bredt og forskningsintensivt universitet med høj kvalitet i uddannelse og forskning, og et stærkt engagement i samfundsudviklingen nationalt og globalt. Universitetet tilbyder et inspirerende uddannelses- og forskningsmiljø for 38.000 studerende og 8.300 medarbejdere med en årlig omsætning på 7,0 mia. kr. Læs mere på www.au.dk

 

INFORMATIONER OM STILLINGEN:

- Arbejdspladsen ligger i:

Aarhus Kommune

-Virksomheden tilbyder:

-Arbejdsgiver:

Aarhus Universitet, Nordre Ringgade 1, 8000 Aarhus C

-Ansøgning:

Ansøgningsfrist: 03-10-2023; - ansøgningsfristen er overskredet

Ved skriftlig henvendelse: https://au.career.emply.com/en/apply/institut-for-kommunikation-og-kultur-aarhus-universitet-soger-undervisere-til-m/mqrpdl/da

Se mere her: https://job.jobnet.dk/CV/FindWork/Details/5898100

Denne artikel er skrevet af Emilie Bjergegaard og data er automatisk hentet fra eksterne kilder, herunder JobNet.
Kilde: JobNet